lunes, 25 de mayo de 2009

No llegó/ She didn't come

Eran las cuatro y la lluvia había comenzado a caer. Pero no me importaba. Tenía varios meses esperando para verla.
Imaginé que venía a lo lejos. Imaginé su cabello negro y sus ojos achinados, y su voz... Quizás era un poco diferente. Pero no me importaba.
Un minuto pasó, dos, cinco, treinta. Y no estaba. Parecía haberse retrasado, o quizás se confundió de hora. O quizás me confundí yo de hora. Pero no me importaba, allí la iba a esperar hasta que aparecieran esos ojos achinados que soñé por varios meses.
Eran las cinco. No llegó. Empaqué mis ilusiones y me fui por la puerta de atrás. Pero no me importa. Alguien más vendrá.

It was four o'clock and the rain started to fall down. But I didn't care. I've been several months waiting to see her.
I imagined that she came in the distance. I imagined her black hair and her slanted eyes, and her voice. Perhaps she was a little different. But I didn't care.
A minute passed, and two, five, thirty. And she was not there. She was likely to be late, or maybe she was wrong about the hour. Or maybe I was wrong about the hour. But I didn't care, I was going to wait for her until those slanted eyes I dreamt about for several months appeared.
It was five o'clock. She didn't come. I packed my hopes and I left by the back door. But I don't care. Somebody else is coming soon.

martes, 19 de mayo de 2009

Cuatro pies/ Four feet

No, no estoy midiendo... Es que se me ocurrió este título para hablar de la amistad. Porque, no sé si les pasa, pero cuando uno se siente solo, camina con la cabeza agachada y lo único que ve son dos pies. Señal de que estamos solos.
Pero cuando se ve otro par de pies cerca, no hay duda. Si levantamos la cabeza veremos que hay un amigo cerca, ¡adiós soledad! Y no son solo cuatro pies, son cuatro manos para llevar la carga, cuatro oídos para escucharse el uno al otro.
La gente le da muchos significados a los números, así las cosas: el cuatro es el número de la amistad.

No, I'm not measuring... Just, this title occurred to me when I decided to write about friendship. Because -don't know if it happens to you- when we feel alone, we walk with the head lowered, and everything we can see is two feet. Signal of loneliness.
But when we see another pair of feet, there is no doubt. If we rise the head, we'll see that there is a friend close to us, goodbye loneliness!. And there are not only four feet, there are four hands to carry the load, four ears to hear each other.
People give many meanings to numbers, thus: four is the number of the friendship.

domingo, 17 de mayo de 2009

7 cosas raras sobre mí

Hace unos días me entregaron este premio (demasiado pronto, jaja) y por eso haré un paréntesis en los motivos del blog para responderlo...
a) Decir quién lo entrega:
G.R.A. de Pensamientos locos y no tan locos

b) Mencionar 7 cosas raras/ diferentes/ curiosas sobre ti:
-Soy deuteranópico (es decir, daltónico)
Al respecto, he aquí un artículo que describe la deuteranopía, eso sí, aclaro que yo sí distingo entre rojo y verde, pero me cuesta distinguir entre café y verde musgo, y me es imposible la mayoría de veces distinguir el amarillo y el verde claro
-Soy medio ramalazo, generalmente soy muy buena gente, pero cuando alguien me enoja (que cuesta bastante), es probable que se arrepienta el resto de sus días. (La mayoría de las personas que conozco no sabían esto)
-Escribo y dibujo con la mano derecha, pero creo que genéticamente soy zurdo: siempre uso más la pierna izquierda que la derecha y cuando se requiere mucha precisión, uso la mano izquierda (por eso toco flauta dulce)
-Cuando tengo el pelo largo me dan ganas de cortármelo y cuando tengo el pelo corto me arrepiento mil veces de habérmelo cortado (ya ha sucedido varias veces)
-Algo que no soporto y que me altera (sí, me altera) es la música cristiana. Soy católico, pero prefiero oír alabanzas solo en la Iglesia, porque afuera me altera!
-Mi tipo IDEAL de mujer son las pelirrojas de ojos azules (o sea, irlandesas, tipo Lisa Kelly o Lindsay Lohan). Pero en la vida real me matan las mujeres de pelo y ojos negros.
-Soy el olvido en persona, debería empezar a comprar ProMemora… Pero eso es sólo a corto plazo (digamos la RAM), porque más bien mi cerebro tiene una increíble capacidad de almacenar datos a largo plazo (la ROM), como las siglas de todos los cursos que he llevado en la U o los apellidos de muchos compañeros de la escuela (y hay gente que me odia por eso ú.ù )

c) Entregar el premio a 7 blogs:
Soy nuevo en esto de la Blogosfera, así que no conozco muchos que digamos, por ende le doy el premio sólo a estos:


-Los hijos de Aesir, de Ángela Arias.

viernes, 15 de mayo de 2009

Caminar/ To walk

Caminar es genial. Porque vamos más despacio y podemos percibir muchas más cosas alrededor que cuando pasamos rápidamente en un vehículo (cosa tan común en nuestros días).
Casi siempre nos acompaña alguien que nos cae bien, o vamos solos. No tenemos que soportar al sujeto desagradable que va a nuestro lado en el bus.
Si tenemos los pies sobre el suelo, las posibilidades de muerte o lesión grave se reducen asombrosamente. Por eso fue sabio de parte de nuestros simios antepasados bajarse de los árboles y comenzar a caminar.

It is great to walk. Because we go much slower and we can perceive more things around than when we pass fastly by a vehicle (what a common situation nowadays).
Almost always we're walking with some nice person, or we walk alone. We don't have to stand the unkind guy beside us in the bus.
If we've got our feet on the floor, death or severe injury possibilities are amazingly reduced. That's why it was wise by our ancestor apes to come down from trees and start to walk.

miércoles, 13 de mayo de 2009

Positivo-Negativo/ Positive-Negative

Hay muchísimas opciones en medio. Pero siempre hay dos extremos: uno positivo y uno negativo.
Lo bueno, lo malo. Lo bonito, lo feo. Sol, lluvia (o lluvia, sol).
Y casi siempre caemos en uno de esos extremos, o tal vez lo notamos mejor que cuando estamos en medio. Y entonces agradecemos cuando es positivo y maldecimos cuando es negativo.
Pero yo pienso que todo es como lo vemos. Volvamos al ejemplo de la lluvia y el sol. Unos dirán: mejor que llueva, otros: mejor que haga sol.
Es igual con todo. Maldecir, ¿por qué?... Si, total, para alguien es bueno lo que fue malo para nosotros. No hay nada que sea malo para todo el mundo, ni siquiera la H1N1.

There are many options in the middle. But there are always two ends: one positive and another negative.
Good, bad. Pretty, ugly. Sunny, rainy (or rainy, sunny).
And almost always we get to one of those ends, or perhaps we notice it better than the times we're in the middle. And so we appreciate when it's positive, and we curse when it's negative.
But I think everything's just how we see it. Let's go back to the sunny-rainy example. One could say: it is better if it's rainy. But other one could say: it is better if it's sunny.
It is the same with everything. To curse, why?... Anyway, it is good for somebody what was bad for us. There is nothing bad for everybody, not even the H1N1 flu.

viernes, 8 de mayo de 2009

Primeras veces/ First times

Cuando empezamos algo, casi siempre tenemos miedo o escepticismo. Y está bien, porque no hay que confiarnos a la primera. Alguien dijo que es mejor esperar algo malo, pues si sale bien será ganancia; en cambio, si se espera algo bueno y sale mal, será derrota.
Pero igual que hay que tener esperanza. Si sale mal a la primera, inténtalo de nuevo. Si sale mal a la segunda, inténtalo con más fuerza.
Las primeras veces no son las mejores, sólo son las primeras...

When we start doing something, almost always we're afraid or skeptic. And that's ok, because we don't have to be over-confident at the first time. Somebody told once that it is better to expect a failure, cause if it works out it'll be a win; but if we expect a win and it goes wrong, it'll be a failure.
But also we've got to hope. If it goes wrong at the first time, try again. If it goes wrong at the second time, try stronger.
First times could not be the best times, they're just the first ones...

domingo, 3 de mayo de 2009

Sobre el tiempo/ On time

A veces siento que los días deberían ser de 40 horas... O que de plano se pudieran eliminar las obligaciones que nos quitan tiempo valioso y dedicarnos a lo que verdaderamente nos hace felices...
Porque cuando uno se dedica a alguna de esas obligaciones, entonces lo que nos hace felices le quita tiempo valioso...
Qué irónico... Y todo por querer ser mejores cada vez. ¿Por qué no ser como somos y ser felices así? ¿Porqué aspiramos a más si eso significa sacrificar lo que en realidad vale la pena?

Sometimes I wish the days had 40 hours. Or, that we could definitely delete those obligations that take our precious time away, and we could spend the time on those things that make us happy...
Because when we spend our time on those obligations, then those things that make us happy take their time away...
It's ironic... And it's just because of wanting to be better every time. Why not just to be us and be happy this way? Why do we want more if that means to sacrifice what it's really worth it?